Gen's Stream

Forêt Primordiale v.4.4

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

"

Cradle Song recrute ! [Traduction FR officielle]

HR

Temps de lecture :

1149 mots - 6 minutes

Cradle Song Pic

Oyez, oyez, jeunes gens ! Vous avez peut-être entendu parler de ce projet de Visual Novel développé par l’équipe de Dischan, “Cradle Song”, notamment par ici et plus généralement du côté de Twitter. Eh bien sachez que Dischan recherche activement des traducteurs toutes langues pour diffuser son projet auprès du plus de lecteurs possible, une version allemande étant dores et déjà en cours.

J’ai pris la liberté de proposer il y a quelques semaines mes services de linguiste, et après quelques tests et échanges de mails avec le directeur du projet, Jeremy Miller (Dani), il semble qu’une localisation française complète soit en bonne voie (à commencer par la traduction du prologue disponible sur le site officiel). Et c’est là que je fais appel à vous et vos éventuels contacts : nous recherchons actuellement un “relecteur” de textes, pour vérifier les traductions, corriger les coquilles et éventuellement discuter des questions plus générales d’adaptation. La proposition concerne une simple relecture et correction dans l’absolu, mais ça peut aller plus loin si vous êtes motivés et prêts à vous investir dans la tâche, jusqu’à la collaboration totale si ça vous tente. Prenez cependant bien en compte qu’il va y avoir une grande quantité de texte à traiter, Visual Novel oblige, je vous demanderai donc un investissement durable et un minimum de sérieux.

Cradle Song Scr

Je peux négocier la participation de deux personnes maximum pour une organisation plus souple et un travail rapide, mais ça dépendra surtout de votre envie de vous investir dans ce projet (et du nombre de propositions éventuelles, je croise les doigts), si c’est pour abandonner au bout d’un mois préférez vous abstenir. Mais c’est bien parce que l’on n’est jamais à l’abri d’un imprévu qu’il serait plus sûr de travailler à trois.

Les modalités d’organisation seront à discuter après coup, je pars dans l’idée d’une prise de contact hebdomadaire pour partager nos avancées et prendre le temps de discuter les détails concernant la traduction (si vous pensez par exemple que je suis passé à côté du sens d’une réplique, c’est aussi plus judicieux d’avoir différents avis à ce niveau là). Et je ne sais pas si j’ai vraiment à le préciser, mais il s’agira d’un travail bénévole qui reposera sur votre simple envie de bien faire, et de montrer aux communautés étrangères que les français sont prêts à donner de leur poche pour faire vivre un projet intéressant. C’est personnellement le fait de me rendre utile en ouvrant le projet à d’autres frontières qui m’a motivé à faire cette démarche, ça lui permettra aussi peut-être d’avoir plus du succès, ce qui n’est pas une mauvaise chose vu le travail qu’une telle entreprise représente au quotidien.

Ci-après le teaser officiel de Cradle Song :

Synopsis :

L’action de Cradle Song se déroule dans un monde désolé. Un monde qui s’est lentement éteint au fil des siècles pour finir dévoré par la poussière. Mais Nathan ne sait rien de tout ça. Sa vie se résume à déambuler jusqu’au lycée, subir les cours mornes de ses professeurs, et retourner encore une fois chez lui la queue entre les jambes sans avoir trouvé le courage d’inviter Ciri à sortir.

Un grand nombre d’individus vivent de cette manière : reclus dans des réalités virtuelles confortables, inconscients du véritable visage du monde extérieur… Mais leur captivité n’est pas consentie. Nathan et ses pairs sont des gens un peu particuliers, spéciaux. Des gens que les profanes surnomment “power users”.

En eux reposent des capacités surnaturelles surprenantes qui ne demandent qu’à s’éveiller, cadeaux d’une ramification soudaine de l’évolution. Pourtant, après avoir été arraché à son monde virtuel, Nathan découvre que ce potentiel latent n’est pas forcément voué à se concrétiser dans la réalité. Parmi tous ses camarades fugitifs, il est le seul qui soit resté sans pouvoir. Face aux possibilités infinies qui s’offrent à lui, Nathan se lancera-t-il à corps perdu dans ce monde nouveau et instable, ou sera-t-il submergé par une existence si éloignée de ses illusions passées ?

C’est ici que la vraie vie commence.

Cradle Song est un Visual Novel collaboratif développé par l’équipe de Dischan depuis 2009, vous pouvez vous procurer la démo et jeter un oeil aux détails du projet sur le site officiel du projet, à cette adresse : http://cradle-song.com/ . Vous trouverez aussi une vidéo d’annonce du prologue, mais sans sous-titres pour le moment. La traduction du site est en cours (achevée même de mon côté, nous n’attendons qu’un relecteur fiable), une version française devrait donc apparaître sous peu à côté du petit drapeau allemand, en haut à gauche.

Si vous souhaitez nous aider à faire parvenir Cradle Song en France mais ne pensez pas pouvoir proposer vos services, n’hésitez pas à partager cette annonce ou la faire connaître à des personnes susceptibles d’êtres intéressées par la proposition. Seuls prérequis : un bon français, et surtout du temps libre. Un niveau correct de compréhension en anglais aiderait aussi, même si je suis en charge du gros du travail.

Cradle Song Pic 2

Dani, l’équipe de Dischan et moi-même vous remercions d’avoir pris le temps de me lire, et de suivre avec intérêt le développement de Cradle Song le cas échéant. J’espère recevoir rapidement quelques propositions enthousiastes pour qu’on puisse se lancer, avec en premier lieu la traduction du prologue disponible en téléchargement sur le site officiel du projet, une fois que la version française de ce dernier sera finalisée. Je coupe peut-être l’herbe sous le pied d’une communauté d’amateurs de VN envieuse de proposer ses services, mais rien ne nous empêche de travailler ensemble même si je tiens à l’idée d’une petite équipe fiable sur la durée.

Si vous avez des questions à propos de la traduction ou du projet, n’hésitez pas à les déposer du côté des commentaires, je me ferai un plaisir de faire l’intermédiaire avec l’équipe de développement pour y répondre au mieux. À très bientôt !

Note : L’image d’introduction est un montage non représentatif de l’apparence finale de la traduction de Cradle Song. Illustrations/design original : Doomfest.


Gen'

Gen'

Abonnez-vous au Flux RSS pour suivre les prochains billets de cette catégorie.

Sirius Sirius ·  15 décembre 2011, 20:07

Curieusement, le titre n'avait pas attiré mon attention en lisant le billet d'Helia.
Belle et courageuse initiative sinon. Je n'ai jamais participé à un projet de ce genre mais ça pourrait m'intéresser comme j'aurai du temps libre ces prochains mois. Je suis en train de télécharger la démo pour voir ce que le scénario a dans le coffre. Mais bon, te connaissant, je me demande si t'as vraiment besoin de t'encombrer d'un relecteur. A moins que je ne me trompe, Ileca avait fait tout le travail en solo sur Saya no Uta.
P.S. : Quand vndb parle d'une durée de moins de deux heures, c'est seulement le prologue?

Gen' Gen' ·  15 décembre 2011, 21:00

Seul le prologue est disponible pour le moment, donc vndb parle sans doute de cette version oui, mais le reste est en très bonne voie, je pense qu'il n'y a pas trop de raisons de s'en faire. Je n'ai aucune estimation à donner pour le jeu complet cela dit.

Je conseille la version d'essai pour voir un peu de quoi il en retourne et se mettre dans le bain oui, tu me diras ce que tu en as pensé (je lui trouve personnellement un démarrage un peu mou, mais le scénario décolle bien assez par la suite, je soupçonne Dischan que ce soit parfaitement volontaire).

Concernant une traduction solo, ce n'est pas vraiment de mon ressort, Dani sera plus tranquille s'il sait que quelqu'un assure mes arrières en cas de pépin, c'est la seule garantie qu'il peut avoir après tout. Il va déjà falloir que je me retienne pour ne pas me relire à outrance pendant que mon associé se tourne les pouces, d'où l'idée de travailler sur la traduction conjointement plutôt que se limiter à une bête relecture.

brotch brotch ·  15 décembre 2011, 22:22

Wow superbe projet. Je ne suis pas familier des visuals novels (je n'ai joué qu'à Saya no Uta, que j'ai terminé d'un trait), mais le synopsis de celui-ci semble intéressant.

Étant très pris par un projet perso, je ne peut pas me joindre à l'aventure, mais je suis de très près son évolution.

Tama Tama ·  18 décembre 2011, 11:24

Ah, ça fait plaisir à voir !

Si tu es toujours en recherche de relecteur, je veux bien me proposer. J'ai un très bon niveau de français et très exigeant avec la langue française en général. J'ai également bossé pour un VN lors du dernier Epitanime comme relecteur, et je pense avoir fait du bon boulot malgré les conditions de travail pas faciles (nuit blanche, beaucoup de bruit, délai très court).

J'ai mis mon adresse e-mail si tu veux me contacter.

Gen' Gen' ·  19 décembre 2011, 14:32

Bonjour, merci de ta proposition, des volontaires se sont déjà manifestés, mais je te tiens au courant par mail pour savoir si tes services peuvent tout de même nous être utiles en tant que relecteur :)

Et merci pour les encouragements, il y a peu de chances que je parle à nouveau du VN ici avant que la version finale de la preview soit disponible, je vous invite donc à suivre son évolution sur son site officiel et son devblog.

Akinori Akinori ·  21 décembre 2011, 00:09

De même, je pense que les places sont prises, mais au cas où il y aurait besoin d'un relecteur ou quoi que ce soit d'autre et qu'il y a besoin d'aide, je tiens à préciser que je peux aider =)
J'ai une année très légère alors niveau disponibilité etc je suis au maximum.

Dante6201 Dante6201 ·  22 avril 2012, 11:36

Salut !!

Je suis étudiant en 2ème année en école de traduction et je serais intéressé à fond pour la traduction Française de Cradle Song !!

J'espère que je ne m'y prends pas trop tard, contactez -moi, ne serait-ce que pour me dire non.
Je ne veux pas trop m'étendre sur le format commentaire, mais je serai tout à fait ouvert à la discussion via un échange de mails !

Dans l'attente de votre réponse.
Paul

Les commentaires sur ce blog utilisent l'affichage Gravatar, enregistrez votre mail en quelques clics pour lier automatiquement votre adresse mail à un avatar de votre choix sur tous les sites compatibles. Cliquez ici pour en savoir plus.



Ajouter un commentaire Fil des commentaires de ce billet

Notice: Undefined index: c_question_hash in /var/www/gen/www.genstream.fr/all-blogs/plugins/accessibleCaptcha/class.dc.filter.accessible.captcha.php on line 55 Notice: Undefined index: c_answer in /var/www/gen/www.genstream.fr/all-blogs/plugins/accessibleCaptcha/class.dc.filter.accessible.captcha.php on line 61


La discussion continue ailleurs

Blog - Cradle Song recrute pour traduction FR officielle...

Source: GenSeiren depuis Twitter


RT @GenSeiren: Blog - Cradle Song recrute pour traduction FR...

Source: overlord_sirius depuis Twitter


RT @GenSeiren: Blog - Cradle Song recrute pour traduction FR...

Source: Nautawi depuis Twitter


RT @GenSeiren: Blog - Cradle Song recrute pour traduction FR...

Source: Heliia depuis Twitter


RT @GenSeiren: Blog - Cradle Song recrute pour traduction FR...

Source: MugendaiFX depuis Twitter


RT @GenSeiren: Blog-Cradle Song recrute pour traduction FR...

Source: dischangroup depuis Twitter


Ça mérite d'être partagé - Offre de traduction pour un VN :...

Source: Jevanni depuis Twitter


trackback url

top